입장할 때:
いらっしゃいませ!何名様ですか?
(이라샤이마세! 난메이사마 데스카?)
어서오세요! 몇 분이세요?
2人です。
(ふたり です)
두 명입니다.
자리 안내 후:
こちらへどうぞ。
(고치라에 도조)
이쪽으로 오세요.
メニューになります。
(메뉴-니 나리마스)
메뉴입니다.
주문할 때:
すみません、注文いいですか?
(스미마센, 추우몬 이이 데스카?)
실례합니다, 주문해도 될까요?
生ビール2つと、枝豆をお願いします。
(나마비-루 ふたつ と, 에다마메 오네가이시마스)
생맥주 2잔과 에다마메 주세요.
かしこまりました。
(카시코마리마시타)
알겠습니다.
상황별 핵심 단어 정리
입장/자리 관련
いらっしゃいませ | いらっしゃいませ | 어서오세요 |
何名様 | なんめいさま | 몇 분이세요 (정중 표현) |
~人 | ~にん / ふたり (2명) | 인원 수 |
席 | せき | 자리 |
禁煙席 | きんえんせき | 금연석 |
喫煙席 | きつえんせき | 흡연석 |
메뉴/주문 관련
メニュー | めにゅー | 메뉴 |
注文 | ちゅうもん | 주문 |
すみません | すみません | 실례합니다 |
お願いします | おねがいします | 부탁드립니다 / 주세요 |
いただきます | いただきます | (식사 전 인사말) 잘 먹겠습니다 |
おすすめ | おすすめ | 추천 |
음식/음료 관련
生ビール | なまびーる | 생맥주 |
日本酒 | にほんしゅ | 일본 사케 |
焼酎 | しょうちゅう | 소주 |
お茶 | おちゃ | 차 |
水 | みず | 물 |
枝豆 | えだまめ | 에다마메 (삶은 콩) |
唐揚げ | からあげ | 닭튀김 |
刺身 | さしみ | 사시미 |
豆腐 | とうふ | 두부 |
유용한 추가 표현
おかわりください | 리필 주세요 |
トイレはどこですか? | 화장실은 어디예요? |
お会計お願いします | 계산 부탁드립니다 |
別々でお願いします | 따로따로 계산해 주세요 |
一緒でお願いします | 같이 계산해 주세요 |
요약
- 입장 시: いらっしゃいませ → 何名様ですか?
- 주문 시: すみません、注文いいですか? → 음식/음료 + お願いします
- 주요 단어: 음료/요리 이름, 인원수, 자리 관련 단어
- 표현 팁: 丁寧語(정중한 말)를 기본으로 사용하면 실수해도 예의 바르게 들려요 😊
1. 계산할 때 쓰는 표현
お会計をお願いします。
おかいけい を おねがいします。
→ 계산 부탁드립니다.
一緒でお願いします。
いっしょ で おねがいします。
→ 같이 계산해 주세요.
別々でお願いします。
べつべつ で おねがいします。
→ 따로따로 계산해 주세요.
カードで払えますか?
かーど で はらえますか?
→ 카드로 지불할 수 있나요?
レシートをください。
れしーと を ください。
→ 영수증 주세요.
2. 추가 주문할 때 쓰는 표현
すみません、注文いいですか?
すみません、ちゅうもん いいですか?
→ 저기요, 주문해도 될까요?
もう一つお願いします。
もう ひとつ おねがいします。
→ 같은 거 하나 더 주세요.
ビールのおかわりをください。
びーる の おかわり を ください。
→ 맥주 리필 주세요.
おすすめはありますか?
おすすめ は ありますか?
→ 추천 메뉴 있나요?
この料理は何ですか?
この りょうり は なん ですか?
→ 이 요리는 뭐예요?
함께 알면 좋은 단어들
お会計 | おかいけい | 계산 |
一緒 | いっしょ | 함께, 같이 |
別々 | べつべつ | 따로 |
払う | はらう | 지불하다 |
現金 | げんきん | 현금 |
カード | かーど | 카드 |
注文 | ちゅうもん | 주문 |
追加 | ついか | 추가 |
おかわり | おかわり | 리필 |
- 직원 부를 때는 “すみません(스미마센)”이 가장 자연스럽고 정중해요.
- 카드/현금 여부는 계산 전에 물어보는 게 좋아요:
→ カード使えますか?(카드 쓰일까요?)
'생활 회화' 카테고리의 다른 글
도서관 이용시 필요한 생활 회화 (0) | 2025.04.15 |
---|---|
생활회화 미장원에서.. (0) | 2025.04.14 |
재난 관련 주요 일본어 단어 및 표현 (0) | 2025.04.08 |
どうも(도우모)의 다양한 의미 (1) | 2025.04.07 |
すみません(스미마셍)의 다양한 의미 (0) | 2025.04.07 |